Changeset 142
- Timestamp:
- 01/10/08 20:48:45 (1 year ago)
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
pytrainer/trunk/locale/eu/LC_MESSAGES/pytrainer_eu.po
r4 r142 1 1 # Basque translations for vud package. 2 # Copyright (C) 200 6THE vud'S COPYRIGHT HOLDER2 # Copyright (C) 2007 THE vud'S COPYRIGHT HOLDER 3 3 # This file is distributed under the same license as the vud package. 4 # Fiz Vazquez <vud1@ whitehat>, 2006.4 # Fiz Vazquez <vud1@sindominio.net>, 2007. 5 5 # 6 6 msgid "" … … 8 8 "Project-Id-Version: vud 1\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 200 6-10-21 11:53+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 200 6-10-21 11:53+0200\n"12 "Last-Translator: Fiz Vazquez <vud1@whitehat>\n"13 "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"10 "POT-Creation-Date: 2007-12-09 23:06+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-01-04 20:21+0100\n" 12 "Last-Translator: Jabier Santamaria <mendikote@gmail.com>\n" 13 "Language-Team: Basque\n" 14 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 15 "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit \n"16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit" 17 17 18 18 #: glade/pytrainer.glade:10 19 19 msgid "window1" 20 msgstr " "21 22 #: glade/pytrainer.glade: 4020 msgstr "leihoa1" 21 22 #: glade/pytrainer.glade:50 23 23 msgid "_File" 24 msgstr " "25 26 #: glade/pytrainer.glade: 6424 msgstr "Fitxategia" 25 26 #: glade/pytrainer.glade:74 27 27 msgid "_Export as text separated by commas" 28 msgstr " "29 30 #: glade/pytrainer.glade:1 0428 msgstr "Komarekin banatutako testu bezala esportatu" 29 30 #: glade/pytrainer.glade:114 31 31 msgid "_Edit" 32 msgstr " "33 34 #: glade/pytrainer.glade:1 2632 msgstr "Editatu" 33 34 #: glade/pytrainer.glade:136 35 35 msgid "_View" 36 msgstr "" 37 38 #: glade/pytrainer.glade:135 39 msgid "_Classic View" 40 msgstr "" 36 msgstr "Ikusi" 41 37 42 38 #: glade/pytrainer.glade:145 43 msgid "_List View" 44 msgstr "" 45 46 #: glade/pytrainer.glade:160 39 msgid " _Classic View" 40 msgstr "Ikuspegi klasikoa" 41 42 #: glade/pytrainer.glade:156 43 msgid " _List View" 44 msgstr "Zerrenda ikuspegia" 45 46 #: glade/pytrainer.glade:168 47 msgid " _Waypoints Editor View" 48 msgstr "Waypoints editorea" 49 50 #: glade/pytrainer.glade:184 51 msgid "Tools" 52 msgstr "Tresnak" 53 54 #: glade/pytrainer.glade:194 55 msgid "Extensions" 56 msgstr "Gehigarriak" 57 58 #: glade/pytrainer.glade:204 59 msgid "Gps Device Plugins" 60 msgstr "GPS gailu plugin-ak" 61 62 #: glade/pytrainer.glade:218 47 63 msgid "_Help" 48 msgstr "" 49 50 #: glade/pytrainer.glade:283 glade/pytrainer.glade:3262 pytrainer/main.py:69 51 #: pytrainer/main.py:72 64 msgstr "Laguntza" 65 66 #: glade/pytrainer.glade:338 glade/pytrainer.glade:4810 67 #: pytrainer/gui/windowmain.py:49 pytrainer/gui/windowmain.py:52 68 #: pytrainer/gui/windowmain.py:378 52 69 msgid "Sport" 53 msgstr " "54 55 #: glade/pytrainer.glade:3 0970 msgstr "Kirola" 71 72 #: glade/pytrainer.glade:364 56 73 msgid "All Sports" 57 msgstr "" 58 59 #: glade/pytrainer.glade:404 glade/pytrainer.glade:1061 60 #: glade/pytrainer.glade:1322 glade/pytrainer.glade:2045 61 #: glade/pytrainer.glade:2306 74 msgstr "Kirol guztiak" 75 76 #: glade/pytrainer.glade:472 glade/pytrainer.glade:1658 77 #: glade/pytrainer.glade:2414 glade/pytrainer.glade:3125 78 msgid "<b>Beats avg:</b>" 79 msgstr "<b>Bataz besteko taupadak</b>" 80 81 #: glade/pytrainer.glade:522 82 msgid " bpm" 83 msgstr "bpm" 84 85 #: glade/pytrainer.glade:550 glade/pytrainer.glade:1630 86 #: glade/pytrainer.glade:2386 glade/pytrainer.glade:3097 87 msgid "<b>Time:</b>" 88 msgstr "<b>Denbora:</b>" 89 90 #: glade/pytrainer.glade:578 glade/pytrainer.glade:1602 91 #: glade/pytrainer.glade:2358 glade/pytrainer.glade:3069 62 92 msgid "<b>Distance:</b>" 63 msgstr "" 64 65 #: glade/pytrainer.glade:432 glade/pytrainer.glade:1140 66 #: glade/pytrainer.glade:1350 glade/pytrainer.glade:2124 67 #: glade/pytrainer.glade:2334 68 msgid "<b>Time:</b>" 69 msgstr "" 70 71 #: glade/pytrainer.glade:460 72 msgid "<b>Beats avg:</b>" 73 msgstr "" 74 75 #: glade/pytrainer.glade:488 glade/pytrainer.glade:1406 76 #: glade/pytrainer.glade:2390 93 msgstr "<b>Distantzia</b>" 94 95 #: glade/pytrainer.glade:632 glade/pytrainer.glade:677 96 #: glade/pytrainer.glade:1903 glade/pytrainer.glade:1948 97 #: glade/pytrainer.glade:2659 glade/pytrainer.glade:2704 98 #: glade/pytrainer.glade:3370 glade/pytrainer.glade:3415 99 #: glade/pytrainer.glade:5178 glade/pytrainer.glade:5223 100 msgid ":" 101 msgstr ":" 102 103 #: glade/pytrainer.glade:782 104 msgid " Km" 105 msgstr "km" 106 107 #: glade/pytrainer.glade:810 glade/pytrainer.glade:1714 108 #: glade/pytrainer.glade:2470 glade/pytrainer.glade:3181 109 msgid "<b>Calories: </b>" 110 msgstr "<b>Kaloriak:</b>" 111 112 #: glade/pytrainer.glade:860 113 msgid " Cal" 114 msgstr "Kal" 115 116 #: glade/pytrainer.glade:888 glade/pytrainer.glade:1686 117 #: glade/pytrainer.glade:2442 glade/pytrainer.glade:3153 77 118 msgid "<b>Average:</b>" 78 msgstr "" 79 80 #: glade/pytrainer.glade:516 glade/pytrainer.glade:1434 81 #: glade/pytrainer.glade:2418 82 msgid "<b>Calories: </b>" 83 msgstr "" 84 85 #: glade/pytrainer.glade:544 glade/pytrainer.glade:1089 86 #: glade/pytrainer.glade:2073 119 msgstr "<b>Bataz bestekoa:</b>" 120 121 #: glade/pytrainer.glade:938 122 msgid " km/h" 123 msgstr "km/h" 124 125 #: glade/pytrainer.glade:1005 126 msgid "<b>Comments:</b>" 127 msgstr "<b>Komentarioak:</b>" 128 129 #: glade/pytrainer.glade:1059 glade/pytrainer.glade:5484 130 msgid "<b>Positive:</b>" 131 msgstr "<b>Positiboa:</b>" 132 133 #: glade/pytrainer.glade:1103 glade/pytrainer.glade:5528 134 msgid "<b>Negative:</b>" 135 msgstr "<b>Negatiboa:</b>" 136 137 #: glade/pytrainer.glade:1151 glade/pytrainer.glade:5576 138 msgid " <b>Accumulated Unevenness:</b> " 139 msgstr "<b>Metatutako desnibela</b>" 140 141 #: glade/pytrainer.glade:1297 142 msgid " <b>Title:</b>" 143 msgstr "<b>Titulua:</b>" 144 145 #: glade/pytrainer.glade:1386 glade/pytrainer.glade:2185 146 #: glade/pytrainer.glade:2941 glade/pytrainer.glade:3652 147 msgid "Value" 148 msgstr "Balorea" 149 150 #: glade/pytrainer.glade:1411 glade/pytrainer.glade:2210 151 msgid "" 152 "Stage Profile\n" 153 "Stage Velocity\n" 154 "Stage Profile/velocity" 155 msgstr "Etaparen profila\n" 156 "Etaparen abiadura\n" 157 "Etaparen profila/abiadura" 158 159 #: glade/pytrainer.glade:1543 160 msgid "Record" 161 msgstr "Erregistroa" 162 163 #: glade/pytrainer.glade:1742 glade/pytrainer.glade:2498 164 #: glade/pytrainer.glade:3209 87 165 msgid "Km" 88 msgstr "" 89 90 #: glade/pytrainer.glade:572 166 msgstr "km" 167 168 #: glade/pytrainer.glade:1770 glade/pytrainer.glade:2526 169 #: glade/pytrainer.glade:3237 91 170 msgid "bpm" 92 msgstr "" 93 94 #: glade/pytrainer.glade:600 171 msgstr "bpm" 172 173 #: glade/pytrainer.glade:1798 glade/pytrainer.glade:2554 174 #: glade/pytrainer.glade:3265 95 175 msgid "km/h" 96 msgstr "" 97 98 #: glade/pytrainer.glade:628 176 msgstr "km/h" 177 178 #: glade/pytrainer.glade:1826 glade/pytrainer.glade:2582 179 #: glade/pytrainer.glade:3293 99 180 msgid "Cal" 100 msgstr "" 101 102 #: glade/pytrainer.glade:705 glade/pytrainer.glade:750 103 #: glade/pytrainer.glade:1194 glade/pytrainer.glade:1239 104 #: glade/pytrainer.glade:1623 glade/pytrainer.glade:1668 105 #: glade/pytrainer.glade:2178 glade/pytrainer.glade:2223 106 #: glade/pytrainer.glade:2607 glade/pytrainer.glade:2652 107 #: glade/pytrainer.glade:3538 glade/pytrainer.glade:3583 108 msgid ":" 109 msgstr "" 110 111 #: glade/pytrainer.glade:912 112 msgid "<b>Date:</b>" 113 msgstr "" 114 115 #: glade/pytrainer.glade:997 181 msgstr "Kal" 182 183 #: glade/pytrainer.glade:2110 184 msgid " <b>Date:</b>" 185 msgstr "<b>Data:</b>" 186 187 #: glade/pytrainer.glade:2299 116 188 msgid "Day" 117 msgstr "" 118 119 #: glade/pytrainer.glade:1378 glade/pytrainer.glade:2362 120 msgid "<b>Beats:</b>" 121 msgstr "" 122 123 #: glade/pytrainer.glade:1462 glade/pytrainer.glade:2446 124 msgid "Km/day" 125 msgstr "" 126 127 #: glade/pytrainer.glade:1490 glade/pytrainer.glade:2474 128 msgid "bpm/day" 129 msgstr "" 130 131 #: glade/pytrainer.glade:1518 glade/pytrainer.glade:2502 132 msgid "km/h/day" 133 msgstr "" 134 135 #: glade/pytrainer.glade:1546 glade/pytrainer.glade:2530 136 msgid "cal/day" 137 msgstr "" 138 139 #: glade/pytrainer.glade:1723 glade/pytrainer.glade:2707 140 msgid "time/day" 141 msgstr "" 142 143 #: glade/pytrainer.glade:1837 144 msgid "<b>Month:</b>" 145 msgstr "" 146 147 #: glade/pytrainer.glade:1912 glade/pytrainer.glade:2896 148 msgid "Value" 149 msgstr "" 150 151 #: glade/pytrainer.glade:1937 glade/pytrainer.glade:2921 189 msgstr "Eguna" 190 191 #: glade/pytrainer.glade:2759 glade/pytrainer.glade:4751 192 msgid " " 193 msgstr "." 194 195 #: glade/pytrainer.glade:2866 196 msgid " <b>Month:</b>" 197 msgstr "<b>Hilabetea:</b>" 198 199 #: glade/pytrainer.glade:2966 glade/pytrainer.glade:3677 152 200 msgid "" 153 201 "Kilometers\n" … … 156 204 "Average\n" 157 205 "Calories" 206 msgstr "Kilometroak\n" 207 "Denbora\n" 208 "Taupadak\n" 209 "Bataz bestekoa\n" 210 "Kaloriak" 211 212 #: glade/pytrainer.glade:3010 213 msgid "Month" 214 msgstr "Hilabetea" 215 216 #: glade/pytrainer.glade:3354 217 msgid "999" 158 218 msgstr "" 159 219 160 #: glade/pytrainer.glade:1981 161 msgid "Month" 220 #: glade/pytrainer.glade:3577 221 msgid " <b>Year:</b>" 222 msgstr "<b>Urtea:</b>" 223 224 #: glade/pytrainer.glade:3721 225 msgid "Year" 226 msgstr "Urtea" 227 228 #: glade/pytrainer.glade:3764 229 msgid "label154" 230 msgstr "." 231 232 #: glade/pytrainer.glade:3801 233 msgid "<b>Title:</b>" 234 msgstr "<b>Titulua:</b>" 235 236 #: glade/pytrainer.glade:3846 237 msgid "Search" 238 msgstr "Bilatu" 239 240 #: glade/pytrainer.glade:3893 241 msgid "Columns" 242 msgstr "Zutabeak" 243 244 #: glade/pytrainer.glade:3968 245 msgid "label155" 246 msgstr "." 247 248 #: glade/pytrainer.glade:4145 249 msgid " <b>Name:</b>" 250 msgstr "<b>Izena:</b>" 251 252 #: glade/pytrainer.glade:4173 253 msgid " <b>Description:</b>" 254 msgstr "<b>Deskribapena:</b>" 255 256 #: glade/pytrainer.glade:4201 257 msgid " <b>Latitude: </b>" 258 msgstr "<b>Latitudea:</b>" 259 260 #: glade/pytrainer.glade:4229 261 msgid " <b>Longitude:</b>" 262 msgstr "<b>Longitudea:</b>" 263 264 #: glade/pytrainer.glade:4257 265 msgid " <b>Type:</b>" 266 msgstr "<b>Mota:</b>" 267 268 #: glade/pytrainer.glade:4329 269 msgid "" 270 "Font\n" 271 "Restaurant\n" 272 "Scenic Area\n" 273 "Summit" 162 274 msgstr "" 163 275 164 #: glade/pytrainer.glade: 2821165 msgid "<b> Year:</b>"166 msgstr " "167 168 #: glade/pytrainer.glade: 2965169 msgid " Year"170 msgstr " "171 172 #: glade/pytrainer.glade: 3008173 msgid "label1 54"174 msgstr " "175 176 #: glade/pytrainer.glade: 3061177 msgid "label1 55"178 msgstr " "179 180 #: glade/pytrainer.glade: 3105 glade/pytrainer.glade:3894276 #: glade/pytrainer.glade:4354 277 msgid "<b> Waypoint: </b>" 278 msgstr "<b>.Waypoint:</b>" 279 280 #: glade/pytrainer.glade:4439 281 msgid "label-2147483648" 282 msgstr "." 283 284 #: glade/pytrainer.glade:4487 285 msgid "label162" 286 msgstr "." 287 288 #: glade/pytrainer.glade:4627 289 msgid "label163" 290 msgstr "." 291 292 #: glade/pytrainer.glade:4652 glade/pytrainer.glade:5684 181 293 msgid "New Entry" 182 msgstr "" 183 184 #: glade/pytrainer.glade:3152 pytrainer/main.py:72 294 msgstr "Sarrera berria" 295 296 #: glade/pytrainer.glade:4700 pytrainer/gui/windowmain.py:52 297 #: pytrainer/gui/windowmain.py:376 pytrainer/gui/dialogselecttrack.py:36 185 298 msgid "Date" 186 msgstr "" 187 188 #: glade/pytrainer.glade:3203 189 msgid " " 190 msgstr "" 191 192 #: glade/pytrainer.glade:3317 pytrainer/main.py:72 299 msgstr "Data" 300 301 #: glade/pytrainer.glade:4865 pytrainer/gui/windowmain.py:52 302 #: pytrainer/gui/windowmain.py:375 193 303 msgid "Title" 194 msgstr "" 195 196 #: glade/pytrainer.glade:3378 304 msgstr "Titulua" 305 306 #: glade/pytrainer.glade:4923 307 msgid "GPX file" 308 msgstr "GPX fitxategia" 309 310 #: glade/pytrainer.glade:4985 311 msgid "Calculate Values" 312 msgstr "Balioak kalkulatu" 313 314 #: glade/pytrainer.glade:5018 197 315 msgid "Beats avg (bpm)" 198 msgstr " "199 200 #: glade/pytrainer.glade: 3434316 msgstr "Bataz besteko taupadak (bpm)" 317 318 #: glade/pytrainer.glade:5074 201 319 msgid "Distance (Km)" 202 msgstr "" 203 204 #: glade/pytrainer.glade:3484 320 msgstr "Distantzia (km)" 321 322 #: glade/pytrainer.glade:5124 pytrainer/gui/windowmain.py:52 323 #: pytrainer/gui/windowmain.py:379 205 324 msgid "Time" 206 msgstr " "207 208 #: glade/pytrainer.glade: 3638325 msgstr "Denbora" 326 327 #: glade/pytrainer.glade:5278 209 328 msgid "Average (km/h)" 210 msgstr " "211 212 #: glade/pytrainer.glade: 3688329 msgstr "Bataz bestekoa (km/h)" 330 331 #: glade/pytrainer.glade:5328 213 332 msgid "Calculate Distance" 214 msgstr " "215 216 #: glade/pytrainer.glade: 3708333 msgstr "Distantzia kalkulatu" 334 335 #: glade/pytrainer.glade:5348 217 336 msgid "Calculate Time" 218 msgstr " "219 220 #: glade/pytrainer.glade: 3728337 msgstr "Denbora kalkulatu" 338 339 #: glade/pytrainer.glade:5368 221 340 msgid "Calculate Average" 222 msgstr " "223 224 #: glade/pytrainer.glade: 3769341 msgstr "Bataz bestekoa kalkulatu" 342 343 #: glade/pytrainer.glade:5409 pytrainer/gui/windowmain.py:382 225 344 msgid "Calories" 226 msgstr " "227 228 #: glade/pytrainer.glade: 3825345 msgstr "Kaloriak" 346 347 #: glade/pytrainer.glade:5615 229 348 msgid "<b>Comments</b>" 230 msgstr " "231 232 #: glade/pytrainer.glade: 3999 glade/pytrainer.glade:5586233 msgid " window2"234 msgstr " "235 236 #: glade/pytrainer.glade: 4044349 msgstr "<b>Komentarioa</b>" 350 351 #: glade/pytrainer.glade:5789 glade/pytrainer.glade:6083 352 msgid "Profile" 353 msgstr "Profila" 354 355 #: glade/pytrainer.glade:5835 237 356 msgid "Name" 238 msgstr " "239 240 #: glade/pytrainer.glade: 4072357 msgstr "Izena" 358 359 #: glade/pytrainer.glade:5863 241 360 msgid "Gender" 242 msgstr " "243 244 #: glade/pytrainer.glade: 4100361 msgstr "Generoa" 362 363 #: glade/pytrainer.glade:5891 245 364 msgid "Weight" 246 msgstr " "247 248 #: glade/pytrainer.glade: 4128365 msgstr "Pisua" 366 367 #: glade/pytrainer.glade:5919 249 368 msgid "Height" 250 msgstr " "251 252 #: glade/pytrainer.glade: 4219369 msgstr "Altuera" 370 371 #: glade/pytrainer.glade:6010 253 372 msgid "Age" 254 msgstr "" 255 256 #: glade/pytrainer.glade:4292 257 msgid "Profile" 258 msgstr "" 259 260 #: glade/pytrainer.glade:4322 373 msgstr "Edadea" 374 375 #: glade/pytrainer.glade:6113 261 376 msgid "<b>Database</b>" 262 msgstr " "263 264 #: glade/pytrainer.glade: 4356377 msgstr "<b>Datubasea</b>" 378 379 #: glade/pytrainer.glade:6147 265 380 msgid "Database Type" 266 msgstr " "267 268 #: glade/pytrainer.glade: 4384381 msgstr "Datubase mota" 382 383 #: glade/pytrainer.glade:6175 269 384 msgid "Database Host" 270 msgstr " "271 272 #: glade/pytrainer.glade: 4433385 msgstr "Datubase zerbitzaria" 386 387 #: glade/pytrainer.glade:6224 273 388 msgid "Database Pass" 274 msgstr " "275 276 #: glade/pytrainer.glade: 4482389 msgstr "Datubasearen pasahitza" 390 391 #: glade/pytrainer.glade:6273 277 392 msgid "Database User " 278 msgstr " "279 280 #: glade/pytrainer.glade: 4531393 msgstr "Datubasearen erabiltzailea" 394 395 #: glade/pytrainer.glade:6322 281 396 msgid "Database Name" 282 msgstr " "283 284 #: glade/pytrainer.glade: 4612397 msgstr "Datubasearen izena" 398 399 #: glade/pytrainer.glade:6403 285 400 msgid "Database" 286 msgstr " "287 288 #: glade/pytrainer.glade: 4650401 msgstr "Datubase" 402 403 #: glade/pytrainer.glade:6441 289 404 msgid "<b>Sport list</b>" 290 msgstr " "291 292 #: glade/pytrainer.glade: 4801405 msgstr "<b>Kirolen zerrenda</b>" 406 407 #: glade/pytrainer.glade:6592 293 408 msgid "llist" 294 409 msgstr "" 295 410 296 #: glade/pytrainer.glade: 4830411 #: glade/pytrainer.glade:6621 297 412 msgid "<b>Add new Sport</b>" 298 msgstr " "299 300 #: glade/pytrainer.glade: 4990413 msgstr "<b>Kirol berria gehitu</b>" 414 415 #: glade/pytrainer.glade:6781 301 416 msgid "new" 302 msgstr " "303 304 #: glade/pytrainer.glade: 5025417 msgstr "berria" 418 419 #: glade/pytrainer.glade:6816 305 420 msgid "<b>Delete sport</b>" 306 msgstr " "307 308 #: glade/pytrainer.glade: 5088421 msgstr "<b>Kirola ezabatu</b>" 422 423 #: glade/pytrainer.glade:6879 309 424 msgid "" 310 425 "You are going to remove a sport. When you delete a \n" 311 426 "sport you delete the records asociated. Are you sure \n" 312 427 "that you want do it?" 313 msgstr "" 314 315 #: glade/pytrainer.glade:5225 428 msgstr "Kirol bat ezabatuko duzu. Kirol bat ezabatzen \n" 429 "duzunean lotutako erregistroak ezabatuko dituzu.\n" 430 "Ziur zaude?" 431 432 #: glade/pytrainer.glade:7016 316 433 msgid "delete" 317 msgstr " "318 319 #: glade/pytrainer.glade: 5260434 msgstr "ezabatu" 435 436 #: glade/pytrainer.glade:7051 320 437 msgid "<b>Edit sport</b>" 321 msgstr " "322 323 #: glade/pytrainer.glade: 5323438 msgstr "<b>Kirola editatu</b>" 439 440 #: glade/pytrainer.glade:7114 324 441 msgid "New name" 325 msgstr " "326 327 #: glade/pytrainer.glade: 5452442 msgstr "Izen berria" 443 444 #: glade/pytrainer.glade:7243 328 445 msgid "edit" 329 msgstr " "330 331 #: glade/pytrainer.glade: 5481446 msgstr "editatu" 447 448 #: glade/pytrainer.glade:7272 332 449 msgid "Sports" 333 msgstr "" 334 335 #: glade/pytrainer.glade:5710 450 msgstr "Kirolak" 451 452 #: glade/pytrainer.glade:7377 453 msgid "Calendar" 454 msgstr "Egutegia" 455 456 #: glade/pytrainer.glade:7503 336 457 msgid "pytrainer" 337 msgstr " "338 339 #: glade/pytrainer.glade: 5711458 msgstr "pytrainer" 459 460 #: glade/pytrainer.glade:7504 340 461 msgid "(c) Fiz Vazquez <vud1@sindominio.net>" 341 msgstr " "342 343 #: glade/pytrainer.glade: 5712344 msgid "The training tool for the gnu people"345 msgstr " "346 347 #: glade/pytrainer.glade: 5713462 msgstr "." 463 464 #: glade/pytrainer.glade:7505 465 msgid "The free sport trainning center" 466 msgstr "Entrenamendu gune librea" 467 468 #: glade/pytrainer.glade:7506 348 469 msgid "" 349 470 "(C) Fiz Vazquez\n" … … 364 485 " You can found the license on Debian systems in the file\n" 365 486 " /usr/share/common-licenses/GPL\n" 366 msgstr "" 367 368 #: glade/pytrainer.glade:5733 487 msgstr "(C) Fiz Vazquez\n" 488 "\n" 489 "..Programa hau software librea da;Free Software \n" 490 " Foundation-ek publitatuko GNU General Public \n" 491 " lizentziaren terminupean banatu eta aldatu \n" 492 " dezakezu; lizentziaren 2 bertsioa edo (zure \n" 493 "..aukeran) ondorengo beste batean." 494 "\n" 495 " Programa hau erabilgarri izango delakoan banatu da.\n" 496 " baina INONGO BERME BARIK; ez da ere SALEROSTEKO \n" 497 " EDO SASOIAN EGOTEKO HELBURU BATENTZAT. Informazio \n" 498 "..gehiago ikusteko GNU General Public lizentzia \n" 499 "..<http://www.opensource.org/gpl-license.html>.\n" 500 "\n" 501 " Debian sistemetan lizentzia fitxategi honetan aurki \n" 502 " dezakezu /usr/sahre/common-licenses/GPL\n" 503 504 #: glade/pytrainer.glade:7526 369 505 msgid "pytrainer.e-oss.net" 370 msgstr " "371 372 #: glade/pytrainer.glade: 5735506 msgstr "." 507 508 #: glade/pytrainer.glade:7528 373 509 msgid "" 374 510 "Catalan: Eloi Crespillo Itchart <eloi@ikuszen.com>\n" 511 "Czech: Lobus Pokorny <sp.pok@seznam.cz>\n" 375 512 "French: Dj <dj@djremixtheblog.be>\n" 513 "Norwegian: Havard Davidsen <havard.davidsen@gmail.com>\n" 376 514 "Polish: Seweryn Kokot <skokot@po.opole.pl>\n" 377 515 "german: Aleks <aleks@schnecklecker.de>\n" 378 516 "Spanish: Fiz vazquez <vud1@sindominio.net>" 517 msgstr "." 518 519 #: glade/pytrainer.glade:7619 520 msgid "Edit Record" 521 msgstr "Erregistroa editatu" 522 523 #: glade/pytrainer.glade:7640 524 msgid "Show graph in classic view" 525 msgstr "Grafikoa ikuspegi klasikoan ikusi" 526 527 #: glade/pytrainer.glade:7676 528 msgid "warning" 529 msgstr "abisua" 530 531 #: glade/pytrainer.glade:7802 532 msgid "window2" 533 msgstr "window2" 534 535 #: glade/pytrainer.glade:7878 glade/pytrainer.glade:8228 536 msgid "<b>Name:</b>" 537 msgstr "<b>Izena:</b>" 538 539 #: glade/pytrainer.glade:7906 glade/pytrainer.glade:8256 540 msgid "<b>Description:</b>" 541 msgstr "<b>Deskribapena:</b>" 542 543 #: glade/pytrainer.glade:7934 glade/pytrainer.glade:8284 544 msgid "<b>Status:</b>" 545 msgstr "<b>Egoera:</b>" 546 547 #: glade/pytrainer.glade:7962 548 msgid "name-entry" 379 549 msgstr "" 380 550 381 #: glade/pytrainer.glade: 5750382 msgid " Export"551 #: glade/pytrainer.glade:7990 glade/pytrainer.glade:8340 552 msgid "description-entry" 383 553 msgstr "" 384 554 385 #: glade/pytrainer.glade: 5821386 msgid " Edit Record"555 #: glade/pytrainer.glade:8018 glade/pytrainer.glade:8368 556 msgid "status-entry" 387 557 msgstr "" 388 558 389 #: glade/pytrainer.glade:5842 390 msgid "Show in classic view" 391 msgstr "" 392 393 #: glade/pytrainer.glade:5878 394 msgid "dialog1" 395 msgstr "" 396 397 #: pytrainer/main.py:69 pytrainer/main.py:72 559 #: glade/pytrainer.glade:8153 560 msgid "Plugins" 561 msgstr "Plugin-ak" 562 563 #: glade/pytrainer.glade:8312 564 msgid "nameEntry" 565 msgstr "Sarrera berria" 566 567 #: glade/pytrainer.glade:8511 568 msgid "Select track record" 569 msgstr "Track-a aukeratu" 570 571 #: pytrainer/main.py:90 572 msgid "No Active Plugins" 573 msgstr "Ez dago plug aktiborik" 574 575 #: pytrainer/main.py:99 576 msgid "No Active Extensions" 577 msgstr "Ez dago gehigarri aktiborik" 578 579 #: pytrainer/main.py:208 580 msgid "You are going to remove one database entry. Are you sure yo want do it?" 581 msgstr "Datubasearen sarrera bat ezabatuko duzu? Ziur zaude?" 582 583 #: pytrainer/main.py:219 584 msgid "You are going to remove one waypoint. Are you sure yo want do it?" 585 msgstr "Waypoint ezabatuko duzu? Ziur zaude?" 586 587 #: pytrainer/lib/date.py:72 588 msgid "January" 589 msgstr "Urtarrila" 590 591 #: pytrainer/lib/date.py:73 592 msgid "Febrary" 593 msgstr "Otsaila" 594 595 #: pytrainer/lib/date.py:74 596 msgid "March" 597 msgstr "Martxoa" 598 599 #: pytrainer/lib/date.py:75 600 msgid "April" 601 msgstr "Apirila" 602 603 #: pytrainer/lib/date.py:76 604 msgid "May" 605 msgstr "Maiatza" 606 607 #: pytrainer/lib/date.py:77 608 msgid "June" 609 msgstr "Ekaina" 610 611 #: pytrainer/lib/date.py:78 612 msgid "July" 613 msgstr "Uztaila" 614 615 #: pytrainer/lib/date.py:79 616 msgid "August" 617 msgstr "Abuztua" 618 619 #: pytrainer/lib/date.py:80 620 msgid "September" 621 msgstr "Iraila" 622 623 #: pytrainer/lib/date.py:81 624 msgid "October" 625 msgstr "Urria" 626 627 #: pytrainer/lib/date.py:82 628 msgid "November" 629 msgstr "Azaroa" 630 631 #: pytrainer/lib/date.py:83 632 msgid "December" 633 msgstr "Abendua" 634 635 #: pytrainer/yeargraph.py:37 pytrainer/yeargraph.py:39 636 #: pytrainer/yeargraph.py:41 pytrainer/yeargraph.py:43 637 #: pytrainer/yeargraph.py:45 638 msgid "month" 639 msgstr "hilabete" 640 641 #: pytrainer/yeargraph.py:37 pytrainer/monthgraph.py:37 642 msgid "kilometers" 643 msgstr "kilometroak" 644 645 #: pytrainer/yeargraph.py:37 646 msgid "monthly kilometers" 647 msgstr "hilabeteko kilometroak" 648 649 #: pytrainer/yeargraph.py:39 pytrainer/monthgraph.py:39 650 msgid "time in hours" 651 msgstr "Denbora orduetan" 652 653 #: pytrainer/yeargraph.py:39 654 msgid "monthly time" 655 msgstr "hilabeteko denbora" 656 657 #: pytrainer/yeargraph.py:41 pytrainer/monthgraph.py:41 658 msgid "beats per minute" 659 msgstr "minutuko taupadak" 660 661 #: pytrainer/yeargraph.py:41 662 msgid "monthly beats" 663 msgstr "hilabeteko taupadak" 664 665 #: pytrainer/yeargraph.py:43 pytrainer/monthgraph.py:43 666 msgid "average (hm/h)" 667 msgstr "bataz bestekoa (km/h)" 668 669 #: pytrainer/yeargraph.py:43 670 msgid "monthly averages" 671 msgstr "minutuko bataz bestekoa" 672 673 #: pytrainer/yeargraph.py:45 pytrainer/monthgraph.py:45 674 msgid "calories" 675 msgstr "kaloriak" 676 677 #: pytrainer/yeargraph.py:45 678 msgid "monthly calories" 679 msgstr "hilabteko kaloriak" 680 681 #: pytrainer/gui/windowmain.py:49 pytrainer/gui/windowmain.py:52 682 #: pytrainer/gui/windowmain.py:56 398 683 msgid "id" 399 msgstr " "400 401 #: pytrainer/ main.py:69684 msgstr "id" 685 686 #: pytrainer/gui/windowmain.py:49 402 687 msgid "Kilometer" 403 msgstr " "404 405 #: pytrainer/ main.py:72688 msgstr "Kilometroak" 689 690 #: pytrainer/gui/windowmain.py:52 pytrainer/gui/windowmain.py:377 406 691 msgid "Distance" 407 msgstr "" 408 409 #: pytrainer/main.py:196 410 msgid "January" 411 msgstr "" 412 413 #: pytrainer/main.py:197 414 msgid "Febrary" 415 msgstr "" 416 417 #: pytrainer/main.py:198 418 msgid "March" 419 msgstr "" 420 421 #: pytrainer/main.py:199 422 msgid "April" 423 msgstr "" 424 425 #: pytrainer/main.py:200 426 msgid "May" 427 msgstr "" 428 429 #: pytrainer/main.py:201 430 msgid "June" 431 msgstr "" 432 433 #: pytrainer/main.py:202 434 msgid "July" 435 msgstr "" 436 437 #: pytrainer/main.py:203 438 msgid "August" 439 msgstr "" 440 441 #: pytrainer/main.py:204 442 msgid "September" 443 msgstr "" 444 445 #: pytrainer/main.py:205 446 msgid "October" 447 msgstr "" 448 449 #: pytrainer/main.py:206 450 msgid "November" 451 msgstr "" 452 453 #: pytrainer/main.py:207 454 msgid "December" 455 msgstr "" 456 457 #: pytrainer/main.py:317 458 msgid "You are going to remove one database entry. Are you sure yo want do it?" 459 msgstr "" 692 msgstr "Distantzia" 693 694 #: pytrainer/gui/windowmain.py:52 pytrainer/gui/windowmain.py:380 695 msgid "Beats" 696 msgstr "Taupadak" 697 698 #: pytrainer/gui/windowmain.py:52 pytrainer/gui/windowmain.py:381 699 msgid "Average" 700 msgstr "Bataz bestekoa" 701 702 #: pytrainer/gui/windowmain.py:56 703 msgid "Waypoint" 704 msgstr "Waypoint" 705 706 #: pytrainer/gui/windowplugins.py:72 pytrainer/gui/windowextensions.py:70 707 msgid "Active" 708 msgstr "Aktiboa" 709 710 #: pytrainer/gui/windowplugins.py:74 pytrainer/gui/windowextensions.py:72 711 msgid "unActive" 712 msgstr "Ez aktiboa" 713 714 #: pytrainer/gui/windowplugins.py:83 pytrainer/gui/windowextensions.py:81 715 #, python-format 716 msgid "%s settings" 717 msgstr "%s aukerak" 718 719 #: pytrainer/gui/windowplugins.py:106 pytrainer/gui/windowextensions.py:104 720 #: pytrainer/gui/windowextensions.py:117 721 msgid "Ok" 722 msgstr "Ok" 723 724 #: pytrainer/gui/dialogselecttrack.py:36 725 msgid "Track Name" 726 msgstr "Bidearen izena" 727 728 #: pytrainer/daygraph.py:48 pytrainer/daygraph.py:50 729 #: pytrainer/recordgraph.py:48 pytrainer/recordgraph.py:50 730 msgid "Distance (km)" 731 msgstr "Distantzia (km)" 732 733 #: pytrainer/daygraph.py:48 pytrainer/recordgraph.py:48 734 msgid "Height (m)" 735 msgstr "Altuera (m)" 736 737 #: pytrainer/daygraph.py:48 pytrainer/recordgraph.py:48 738 msgid "Stage Profile" 739 msgstr "Etaparen profila" 740 741 #: pytrainer/daygraph.py:50 pytrainer/recordgraph.py:50 742 msgid "Velocity (Km/h)" 743 msgstr "Abiadura (km/h)" 744 745 #: pytrainer/daygraph.py:50 pytrainer/recordgraph.py:50 746 msgid "velocity" 747 msgstr "abiadura" 460 748 461 749 #: pytrainer/monthgraph.py:37 pytrainer/monthgraph.py:39 … … 463 751 #: pytrainer/monthgraph.py:45 464 752 msgid "day" 465 msgstr "" 466 467 #: pytrainer/monthgraph.py:37 pytrainer/yeargraph.py:37 468 msgid "kilometers" 469 msgstr "" 753 msgstr "eguna" 470 754 471 755 #: pytrainer/monthgraph.py:37 472 756 msgid "daily kilometers" 473 msgstr "" 474 475 #: pytrainer/monthgraph.py:39 pytrainer/yeargraph.py:39 476 msgid "time in hours" 477 msgstr "" 757 msgstr "eguneko kilometroak" 478 758 479 759 #: pytrainer/monthgraph.py:39 480 760 msgid "daily time" 481 msgstr "" 482 483 #: pytrainer/monthgraph.py:41 pytrainer/yeargraph.py:41 484 msgid "beats per minute" 485 msgstr "" 761 msgstr "eguneko denbora" 486 762 487 763 #: pytrainer/monthgraph.py:41 488 764 msgid "daily beats" 489 msgstr "" 490 491 #: pytrainer/monthgraph.py:43 pytrainer/yeargraph.py:43 492 msgid "average (hm/h)" 493 msgstr "" 765 msgstr "eguneko taupadak" 494 766 495 767 #: pytrainer/monthgraph.py:43 496 768 msgid "daily averages" 497 msgstr "" 498 499 #: pytrainer/monthgraph.py:45 pytrainer/yeargraph.py:45 500 msgid "calories" 501 msgstr "" 769 msgstr "eguneko bataz bestekoak" 502 770 503 771 #: pytrainer/monthgraph.py:45 504 772 msgid "daily calories" 505 msgstr "" 506 507 #: pytrainer/yeargraph.py:37 pytrainer/yeargraph.py:39 508 #: pytrainer/yeargraph.py:41 pytrainer/yeargraph.py:43 509 #: pytrainer/yeargraph.py:45 510 msgid "month" 511 msgstr "" 512 513 #: pytrainer/yeargraph.py:37 514 msgid "monthly kilometers" 515 msgstr "" 516 517 #: pytrainer/yeargraph.py:39 518 msgid "monthly time" 519 msgstr "" 520 521 #: pytrainer/yeargraph.py:41 522 msgid "monthly beats" 523 msgstr "" 524 525 #: pytrainer/yeargraph.py:43 526 msgid "monthly averages" 527 msgstr "" 528 529 #: pytrainer/yeargraph.py:45 530 msgid "monthly calories" 531 msgstr "" 773 msgstr "eguneko kaloriak" 774 775 #: pytrainer/record.py:190 776 msgid "" 777 "The gpx file seems to have several track records. Press cancel to select a " 778 "track record. Press Ok to load all of them as a single track record." 779 msgstr "GPX fitxategiak bide erregistro asko ditu. Ezeztatu sakatu bide erregistro " 780 "bat aukeratzeko. Ok sakatu guztiak bide erregistro bakar bezala irekitzeko." 781 782 #: pytrainer/waypoint.py:67 783 msgid "" 784 "The gpx file seems to be a several days records. Perhaps you will need to " 785 "edit your gpx file" 786 msgstr "gpx fitxategia egun erregistro asko ditu. Agian zure gpx fitxategia " 787 "editatu beharko duzu." 788 pytrainer/trunk/locale/eu/LC_MESSAGES/pytrainer_eu.pot
r123 r142 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 10 "POT-Creation-Date: 2007-12-09 23:06+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 200 7-12-09 23:06+0100\n"12 "Last-Translator: Fiz Vazquez <vud1@sindominio.net>\n"11 "PO-Revision-Date: 2008-01-04 20:21+0100\n" 12 "Last-Translator: Jabier Santamaria <mendikote@gmail.com>\n" 13 13 "Language-Team: Basque\n" 14 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 15 "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit \n"16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit" 17 17 18 18 #: glade/pytrainer.glade:10 19 19 msgid "window1" 20 msgstr " "20 msgstr "leihoa1" 21 21 22 22 #: glade/pytrainer.glade:50 23 23 msgid "_File" 24 msgstr " "24 msgstr "Fitxategia" 25 25 26 26 #: glade/pytrainer.glade:74 27 27 msgid "_Export as text separated by commas" 28 msgstr " "28 msgstr "Komarekin banatutako testu bezala esportatu" 29 29 30 30 #: glade/pytrainer.glade:114 31 31 msgid "_Edit" 32 msgstr " "32 msgstr "Editatu" 33 33 34 34 #: glade/pytrainer.glade:136 35 35 msgid "_View" 36 msgstr " "36 msgstr "Ikusi" 37 37 38 38 #: glade/pytrainer.glade:145 39 39 msgid " _Classic View" 40 msgstr " "40 msgstr "Ikuspegi klasikoa" 41 41 42 42 #: glade/pytrainer.glade:156 43 43 msgid " _List View" 44 msgstr " "44 msgstr "Zerrenda ikuspegia" 45 45 46 46 #: glade/pytrainer.glade:168 47 47 msgid " _Waypoints Editor View" 48 msgstr " "48 msgstr "Waypoints editorea" 49 49 50 50 #: glade/pytrainer.glade:184 51 51 msgid "Tools" 52 msgstr " "52 msgstr "Tresnak" 53 53 54 54 #: glade/pytrainer.glade:194 55 55 msgid "Extensions" 56 msgstr " "56 msgstr "Gehigarriak" 57 57 58 58 #: glade/pytrainer.glade:204 59 59 msgid "Gps Device Plugins" 60 msgstr " "60 msgstr "GPS gailu plugin-ak" 61 61 62 62 #: glade/pytrainer.glade:218 63 63 msgid "_Help" 64 msgstr " "64 msgstr "Laguntza" 65 65 66 66 #: glade/pytrainer.glade:338 glade/pytrainer.glade:4810 … … 68 68 #: pytrainer/gui/windowmain.py:378 69 69 msgid "Sport" 70 msgstr " "70 msgstr "Kirola" 71 71 72 72 #: glade/pytrainer.glade:364 73 73 msgid "All Sports" 74 msgstr " "74 msgstr "Kirol guztiak" 75 75 76 76 #: glade/pytrainer.glade:472 glade/pytrainer.glade:1658 77 77 #: glade/pytrainer.glade:2414 glade/pytrainer.glade:3125 78 78 msgid "<b>Beats avg:</b>" 79 msgstr " "79 msgstr "<b>Bataz besteko taupadak</b>" 80 80 81 81 #: glade/pytrainer.glade:522 82 82 msgid " bpm" 83 msgstr " "83 msgstr "bpm" 84 84 85 85 #: glade/pytrainer.glade:550 glade/pytrainer.glade:1630 86 86 #: glade/pytrainer.glade:2386 glade/pytrainer.glade:3097 87 87 msgid "<b>Time:</b>" 88 msgstr " "88 msgstr "<b>Denbora:</b>" 89 89 90 90 #: glade/pytrainer.glade:578 glade/pytrainer.glade:1602 91 91 #: glade/pytrainer.glade:2358 glade/pytrainer.glade:3069 92 92 msgid "<b>Distance:</b>" 93 msgstr " "93 msgstr "<b>Distantzia</b>" 94 94 95 95 #: glade/pytrainer.glade:632 glade/pytrainer.glade:677 … … 99 99 #: glade/pytrainer.glade:5178 glade/pytrainer.glade:5223 100 100 msgid ":" 101 msgstr " "101 msgstr ":" 102 102 103 103 #: glade/pytrainer.glade:782 104 104 msgid " Km" 105 msgstr " "105 msgstr "km" 106 106 107 107 #: glade/pytrainer.glade:810 glade/pytrainer.glade:1714 108 108 #: glade/pytrainer.glade:2470 glade/pytrainer.glade:3181 109 109 msgid "<b>Calories: </b>" 110 msgstr " "110 msgstr "<b>Kaloriak:</b>" 111 111 112 112 #: glade/pytrainer.glade:860 113 113 msgid " Cal" 114 msgstr " "114 msgstr "Kal" 115 115 116 116 #: glade/pytrainer.glade:888 glade/pytrainer.glade:1686 117 117 #: glade/pytrainer.glade:2442 glade/pytrainer.glade:3153 118 118 msgid "<b>Average:</b>" 119 msgstr " "119 msgstr "<b>Bataz bestekoa:</b>" 120 120 121 121 #: glade/pytrainer.glade:938 122 122 msgid " km/h" 123 msgstr " "123 msgstr "km/h" 124 124 125 125 #: glade/pytrainer.glade:1005 126 126 msgid "<b>Comments:</b>" 127 msgstr " "127 msgstr "<b>Komentarioak:</b>" 128 128 129 129 #: glade/pytrainer.glade:1059 glade/pytrainer.glade:5484 130 130 msgid "<b>Positive:</b>" 131 msgstr " "131 msgstr "<b>Positiboa:</b>" 132 132 133 133 #: glade/pytrainer.glade:1103 glade/pytrainer.glade:5528 134 134 msgid "<b>Negative:</b>" 135 msgstr " "135 msgstr "<b>Negatiboa:</b>" 136 136 137 137 #: glade/pytrainer.glade:1151 glade/pytrainer.glade:5576 138 138 msgid " <b>Accumulated Unevenness:</b> " 139 msgstr " "139 msgstr "<b>Metatutako desnibela</b>" 140 140 141 141 #: glade/pytrainer.glade:1297 142 142 msgid " <b>Title:</b>" 143 msgstr " "143 msgstr "<b>Titulua:</b>" 144 144 145 145 #: glade/pytrainer.glade:1386 glade/pytrainer.glade:2185 146 146 #: glade/pytrainer.glade:2941 glade/pytrainer.glade:3652 147 147 msgid "Value" 148 msgstr " "
